级别: 侠客
UID: 13
精华: 1
发帖: 101
经验: 105 点
翻译币: 1040 FYB
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间: 12(小时)
注册时间: 2006-03-24
最后登录: 2008-03-19
楼主  发表于: 2006-05-29 15:48

 [译文]Love and Friendship - By Emily.Bronte

Emily Bronte (1818-1848)

Love is like the wild rose-briar; Friendship like the holly-tree*. The holly is dark when the rose-briar blooms*, But which will bloom most constantly?

*The wild rose-briar is sweet in spring, Its summer blossoms scent the air; Yet wait till winter comes again, And who will call the wild-briar fair? *

Then, scorn the silly rose-wreath now, And deck thee with holly's sheen, That, when December blights thy brow, He still may leave thy garland green.*

*爱情像野玫瑰,友情像冬青。当玫瑰开花的时候,冬青却墨绿着,表示爱情激烈而友情则平淡。哪种能保持盛开的状态,答案当然是后者。

*野玫瑰在春天和夏天开花,花香四溢。但是到了冬天,谁会说它漂亮呢?表示爱情之花盛开的时候十分甜蜜,但过了高潮,就不再值得称道了。

*冬青在平时不很惹眼,甚至遭人唾弃,但当冬天来临,万物皆枯萎的时候,花园里的它还充满生机和活力。表示友情平时可能不为人所重视或注意,但在人们遇到困难,没有其他出路的时候,它可能成为你的希望所在。
我其实就是王子服
级别: 新手上路
UID: 2160
精华: 0
发帖: 3
经验: 4 点
翻译币: 30 FYB
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间: 0(小时)
注册时间: 2008-09-03
最后登录: 2008-09-17
1楼  发表于: 2008-09-03 11:49
级别: 新手上路
UID: 2198
精华: 0
发帖: 2
经验: 3 点
翻译币: 20 FYB
贡献值: 0 点
好评度: 0 点
在线时间: 1(小时)
注册时间: 2008-09-28
最后登录: 2008-10-08
2楼  发表于: 2008-09-29 09:27
爱情好似野玫瑰,而友谊就像冬青垂,冬青黯淡玫瑰却葳蕤,但冬青更持久还是玫瑰永远放光辉?野玫瑰春天出闺很娇贵,夏季花开香气更甜美,四季轮回严冬到,谁能记得玫瑰花飘飞?
玫瑰凋零多惭愧,你却熠熠生光辉,待到腊月眉上霜,绿色花冠更高贵。

我也瞎编了编,大家指教啦